Ribeiro Bonito

A nice 10km walk where you will be guided by four caches

Grutas do Paúl

A great set of amazing caves carved into the stone.

Boca das Voltas

Boca das Voltas is a secret viewpoint offering a great scenary. It is ideal to those who enjoy a nice walk in the middle of the forest.

Cais de São Jorge

An historic pier that was once the gate to the north of the island. A beautiful panoramic view at the tip of the pier.

Garganta Funda

A huge 140m waterfall hidden from the common muggle. A test to your corage and a great view at the end.

Arte de Portas Abertas

A simple, old street that was transformed into an art galery. This multicache makes you look closely at each door. Discover its secrets!

O Pescador do Arieiro

This is a funny multi with only two stages that can be done in a short period of time. The cache is located near Pico Arieiro and offers stunning views.

The Cliffs

This multi cache will take you to walk along cliffs that reach from 250m to 500m altitude. The trail will present you with beautiful landscapes and interesting geological phenomena.

domingo, 27 de Julho de 2014

Túnel das Estrebarias


O Tunel do Estrebarias/Furado Velho e a Levada do Furado Velho eram em tempos regularmente utilizados pelos turistas para chegar à pitoresca área do Rabaçal. 
Alguns pernoitavam nas casas de Rabaçal.
Devemos fixar aqui uma data memorável na história das obras do Rabaçal — a de 16 de Setembro de 1855 — em que as águas atravessando pela primeira vez o túnel das Estrebarias, passaram do norte para o sul da ilha para fertilizar vastos terrenos que se encontravam incultos.

No decurso das obras, cuja realização levou mais de meio século, houveram várias modificações. Para conduzi-las ao seu termo final, despendeu-se a avultada soma de quase 186 contos de réis, mas o grandioso empreendimento aí está a testar eloquentemente o que valem o zelo, a dedicação e o amor de alguns homens pelas prosperidades e bem estar da nossa terra.


The Estrebarias Tunnel / Old Tunnel and the Levada do Furado Velho were once regularly used by tourists to reach the picturesque area of Rabaçal. 
Some stayed overnight in the houses in Rabaçal. 
We fix here a memorable date in the history of Rabaçal - September 16th, 1855 - when the waters crossed for the first time the Estrebarias Tunnel, going from the north to the south of the island to fertilize vast grounds that were uncultivated. 

During the works, which took more than half a century, there were several changes. To finish the levada, they spent a large sum, but the great enterprise is still here to eloquently test the zeal, dedication and love of some men for the prosperity and well-being of our land.

CACHE

Estaciona perto da cache "Ponto" e procura pelo trilho descendente perto das coordenadas fornecidas. Continua a descer até chegares à Levada do Furado Velho. Pouco depois estarás perante o Túnel das Estrebarias
Poderás também fazer esta cache a partir do Rabaçal seguindo a Levada do Furado Velho.

Park near the cache "Ponto" and search for the descending trail near the given coordinates. Continue going down until you reach the Levada do Furado Velho. Shortly afterwards you will be facing the Estrebarias Tunnel
You can also do this cache starting in the Rabaçal and following the Levada do Furado Velho.





Ribeira dos Cedros

RIBEIRA DOS CEDROS

 A Ribeira dos Cedros é a nascente da Levada das 25 fontes. Para cá chegar basta seguir a levada devidamente sinalizada.
Apesar de não ter a beleza da sua vizinha Ribeira da Água Negra, estes 500m que as separam são geralmente feitos sem que se encontrem visitantes. 

É aqui também que começa o Canyon dos Cedros. Um dos percursos de canyoning mais acessíveis deste vale e que conduz o praticante até a Levada da Rocha Vermelha ou até mesmo a Ribeira da Janela. A sua maior cascata tem apenas 25m. 

No local poderam ser observados fenomenos geologicos interessantes e os mais aventureiros poderão subir alguns patamares e explorar um pouco mais.
O sinal GPS será fraco, utilize o spoiler.

Ribeira dos Cedros is the source of the 25 Fountains Levada. To get here just follow the 25 Fontes trail properly signposted. 
Despite not having the beauty of its neighboring Ribeira da Água Negra, these 500m separating them are usually made without encountering any more visitors.

It is also here where the Canyon dos Cedros begins. One of the most accessible canyoning routes in this valley that leads the practitioner to the Levada da Rocha Vermelha or even to the Ribeira da Janela. Its biggest waterfall is only 25m.
Onsite you can observe interesting geological phenomena and the more adventurous can climb some levels and explore some more.
The GPS signal is weak, use the spoiler.


Ribeira do Alecrim - Levada do Furado Velho


O pitoresco lugar do Rabaçal fica situado no interior da ilha, numa altitude de mil metros acima do nível do mar. As águas aproveitadas no Rabaçal para a alimentação das levadas, são constituídas pelas fontes originárias da Ribeira da Janela. 

Certamente que desde os tempos primitivos da colonização devia aquela região ter atraído as atenções dos primeiros povoadores, não só do ponto de vista das belezas naturais, mas ainda e principalmente, da riqueza daqueles ubérrimos caudais, que corriam inutilmente para o oceano. 

Tem-se por vezes afirmado que datam do domínio filipino as primeiras tentativas feitas para o aproveitamento das águas do Rabaçal para irrigação, mas não existe qualquer documento ou informação de origem segura que inteiramente o confirme. Quando no ano de 1835, se iniciaram os trabalhos de construção, encontraram-se videntes vestígios de antigas explorações que, segundo as mais acertadas probabilidades, devem remontar-se ao terceiro quartel do século XVIII. 

Devemos fixar aqui uma data memorável na história das obras do Rabaçal — a de 16 de Setembro de 1855 — em que as águas atravessando pela primeira vez o túnel das Estrebarias, passaram do norte para o sul da ilha a fertilizar vastos terrenos que se achavam incultos. 

No decurso das obras, cuja realização levou mais de meio século, sofreram elas várias modificações. Para conduzi-las ao seu termo final, despendeu-se a avultada soma de quase 186 contos de réis, mas o grandioso empreendimento aí está a testar eloquentemente o que valem o zelo, a dedicação e o amor de alguns homens pelas prosperidades e bem estar da nossa terra. 

São duas as levadas do Rabaçal - a levada velha e a levada nova. As obras da levada velha só acabaram em 1860 e as da levada nova só ficaram definitivamente concluídas em 1890. Esta última levada é alimentada pelas águas das 25 Fontes e Fonte do Cedro (Ribeira dos Cedros).
Com a utilização da levada nova, a Levada do Furado Velho deixou de ser utilizada e caiu no esquecimento.



This scenic location named Rabaçal is located inside the island, at an altitude of a thousand meters above sea level. The water used in Rabaçal for feeding the levadas, is taken from the sources that form Ribeira da Janela.

Since the earliest days of colonization the region probably attracted the attentions of the first settlers, not only from the point of view of its natural beauty, but also and mainly due to the fertile streams that ran uselessly to the ocean.

Some state that the first attempts to use the waters from Rabaçal for irrigation date back from the Philippine Reign, but there is no document or information that securely confirms this origin entirely. When the construction works started in 1835, traces of ancient constructions were found and according to the more probable estimates, they may be traced back to the third quarter of the eighteenth century.

We fix here a memorable date in the history of Rabaçal - September 16th, 1855 - when the waters crossed for the first time the Estrebarias Tunnel, going from the north to the south of the island to fertilize vast grounds that were uncultivated. 


During the works, which took more than half a century, there were several changes. To finish the levada, they spent a large sum, but the great enterprise is still here to eloquently test the zeal, dedication and love of some men for the prosperity and well-being of our land.


There are two levadas in Rabaçal: the old and the new. The works of the old levada ended only in 1860 and the new levada were only finally completed in 1890. The new levada is fed by the waters from 25 Fontes and Fonte do Cedro (Ribeira dos Cedros).
With the use of the new levada, the old levada was no longer used and was forgotten.



CACHE

A cache está localizada perto do início da Levada do Furado Velho, na ponte sobre a Ribeira do Alecrim
Esta ribeira é um dos cursos de água utilizados para a prática de canyoning. 
Poderás continuar a percorrer a Levada até o seu final na cache "Túnel das Estrebarias" e subida até a cache "Ponto". 

The cache is located near the beginning of the Levada do Furado Velho, in the bridge over the Ribeira do Alecrim (Rosemary River). 
This river is one of the watercourses used to practice canyoning. 
You can continue along the Levada to its final in the "Túnel das Estrebarias" and climb to the cache "Ponto".

terça-feira, 20 de Maio de 2014

Os segredos do Rabaçal

O Rabaçal é uma das áreas mais procuradas pelos turistas por oferecer vários trilhos interligados e vários pontos de interesse. A cascata do Risco de 120m e a cascata das 25 fontes são dois dos principais pontos de interesse nos percursos pedestres da área do Rabaçal. Com esta cache pretendo mostrar dois locais onde se podem ter perspectivas diferentes destas duas bonitas cascatas.

Rabaçal is one of the most sought areas by tourists because it offers various interconnected trails and various points of interest. The Risco waterfall with 120m and  the 25 fountains waterfall with 65m are two of the main points of interest in the footpaths of the Rabaçal area. With this cache I intend to show two places where you can have different perspectives of these two beautiful waterfalls.


STAGE 1 - POÇO DO RISCO (120m)

Para chegar até esta área deverás seguir pelo percurso das 25 fontes, passar a ponte, subir as escadas e ao chegar à pequena casa das águas, virar para a pequena levada que vai buscar água à cascata do Risco.
Segue essa levada até à madre e responde à seguinte pergunta:

To reach this area you should follow the 25 Fontes route, pass the bridge, up the stairs till you reach the small water house. Then turn right to the little levada (water channel) that gets water from the Risco waterfall.
Follow this levada till its origin and answer the following question:

Olha para o Risco. Na margem direita, a construção possui qual destas formas geométricas?
Facing Risco, on the right bank, there is a concrete structure. Which is its geometrical form? 






FINAL STAGE - CASCATA DA ÁGUA NEGRA (70m)

Agora que já tens as coordenadas finais, volta para o trilho principal para as 25 fontes. Após alguns metros, encontra o pequeno trilho à direita (waypoint e spoiler). Pouco depois da subida, irás encontrar um local com uma boa panorâmica. Após este pequeno intervalo, continua a tua caminhada e começa a procurar um trilho menos marcado à direita (waypoint). Tem atenção que o sinal GPS começa a ser mais fraco. Este trilho está pouco marcado e será fácil perder o seu rasto. Em certos locais poderá ser necessário um pouco de improviso. O trilho termina na margem direita da Ribeira da Água Negra. Continua sempre em frente e sobe mais um pouco sempre pela direita. Quando estiveres perante a cascata, procura o spoiler e a cache.

Now that you have the final coordinates, go back to the 25 fountains trail. After a few meters, go to the small trail to the right (waypoint and spoiler). Shortly after the climb, you will find a place with a good panoramic view. After this short break, continue your walk and begin looking for a less marked trail to your right (waypoint). Be aware that the GPS signal begins getting weaker. This trail is poorly marked and it will be easy to lose your track. In some places a little improvisation may be necessary. The trail ends on the right bank of the Ribeira da Água Negra. Keep going up and climb using the trail on the right. When you stand before the waterfall, look for the spoiler and cache.

quinta-feira, 15 de Maio de 2014

Downhill / Vereda da Atalaia




A Madeira é cada vez mais um reconhecida como um paraíso para o BTT/Downhill. Os seus trilhos têm paisagens inesquecíveis e vão desde alguns dos seus picos mais altos (1818m) até ao nível do mar.
São já vários os vídeos que mostram as experiências de nomes conhecidos da modalidade na região.
Este que partilho convosco termina na Vereda da Atalaia, em tempos, uma das principais ligações do Paul do Mar à Fajã da Ovelha.

Madeira is increasingly recognized as a paradise for MTB / Downhill. Its trails have unforgettable landscapes, ranging from some of its highest peaks (1818m) down to sea level. 
There are already several videos showing the experiences of important figures of the sport in the island. 
This one that I'm sharing with you ends in the Vereda da Atalaia, once one of the main trails between Paul do Mar and Fãja da Ovelha.



CACHE:

Visualiza o vídeo (https://www.youtube.com/watch?v=T1A2731m7pA) e responde às questões:
Watch this video (https://www.youtube.com/watch?v=T1A2731m7pA) and answer the questions:

1-
Aparece um cetáceo no vídeo. Qual é?
There is a cetacean in the video. Which is it?
a) Baleia Azul / Blue WhaleN 32° 45.828
b) Baleia Branca / White WhaleN 32° 45.880
c) Golfinho / DolphinN 32° 45.733

2- 
No vídeo poderás ver uma carrinha a passar por uma cascata. Qual a sua matrícula?
In the video you can see a van passing through a waterfall. What is its license plate?
a) 17 LP 83= W 017° 13.430
b) 17 LP 86 = W 017° 13.324
c) 17 LP 89 = W 017° 13.531

Agora que tens as coordenadas, ao percorrer a vereda, lembra-te que este percurso é efectuado por praticantes de downhill. Caso tenhas curiosidade poderás ver o vídeo do madeirense, Emanuel Pombo (9x campeão nacional) a descer esta vereda (www.youtube.com/watch?v=C1Q5S-DJ_8U).

Now that you have the coordinates, while in the trail, remember that this trail is done by downhill riders. If you are curious you may watch the video of the Madeiran, Emanuel Pombo (9x national champion) down this path (www.youtube.com/watch?v=C1Q5S-DJ_8U)



Vereda da Atalaia GPS: TRACK

Geocaching Video